Historia 2015–2023
Yrityksen perustaja Sam Cygnel kertoo:
Perustin Swe-viestintä Oy:n vuonna 2015 voidakseni laskuttaa työstäni kirjojen toimittajana sekä toimittajana ja kääntäjänä. Vaikka kyseessä oli yhden miehen yritys toivoin myös, että se joskus tulevaisuudessa voisi koota kielten parissa työskenteleviä ihmisiä yhteen. Swe-viestinnän kohderyhmänä oli suomenkieliset organisaatiot, joissa tarvitaan ruotsinkielisiä kielipalveluita.
Kun vaimoni Nina osallistui yrityksen toimintaan noin neljä vuotta myöhemmin, päätimme keskittyä käännöksiin suomesta ruotsiin. Työ sujui mukavasti, palveluidemme kysyntä kasvoi tasaisesti ja saimme hyvää palautetta asiakkailtamme. Melko pian aloimme saada kyselyjä myös suomen- ja englanninkielisistä käännöksistä. Koska halusimme pitää kiinni periaatteestamme kääntää vain äidinkielellemme, oli valittava, jatkammeko entiseen tapaan vai laajennammeko yrityksen osaamista tekemällä yhteistyötä muiden kääntäjien kanssa. Jälkimmäinen vaikutti kiinnostavammalta ja niinpä aloitimme määrittelemällä yrityksen tavoitteet ja arvot (tasa-arvo, yhteisöllisyys, avoimuus, tasapainoisuus). Keskeisenä tavoitteenamme oli jatkaa laadukkaiden käännösten tarjoamista, mutta useammilla kielillä. Tätä varten etsimme Suomesta, Ruotsista ja Britanniasta kääntäjiä, jotka kääntävät omalle äidinkielelleen ja jotka vaativat itseltään samaa laatua kuin me. Samalla otimme käyttöön kaksivaiheisen oikoluvun ja hankimme projektinhallintaohjelman, jotta itse työprosessia olisi helpompi valvoa. Uusien ammattitaitoisten ja ystävällisten kollegojen verkostomme muotoutui vähitellen.
Vuoteen 2023 mennessä meitä oli riittävän monta ja työskentelytapamme riittävän vakiintuneita, jotta pystyisimme tarjoamaan samantasoisia käännöksiä valitsemamme kolmen kielen välillä kieliparista tai -suunnasta riippumatta. Ensimmäistä kertaa jouduimme myös miettimään yrityksen markkinointia, aivan nimestä lähtien. Swe-viestintä oli toiminut hienosti Suomessa, mutta muualla sen käyttäminen tuntui hieman hankalalta. Tästä syystä rekisteröimme Swevi Language Services -aputoiminimen ja otimme sen käyttöön ulkoisessa viestinnässämme. Samalla uudistimme logomme ja päivitimme verkkosivustomme.
2024
Vuonna 2024 haluamme lisätä läsnäoloamme Ruotsissa ja löytää uusia asiakkaita, jotka tarvitsevat käännöksiä ja oikolukua suomeksi. Etsimme myös uusia asiakkaita Ruotsista ja Suomesta, jotka tarvitsevat lokalisoituja englanninkielisiä käännöksiä.