Our way of working
We pride ourselves on being a small translation agency, as this means we can offer you the same project manager and the same translator every time you send a text for translation. This ensures that the people working on your text are already familiar with the subject matter and are best positioned to help you.
Our translators have a relevant academic degree or extensive experience in translation. They also use the latest translation software and machine translation tools to assist them in their work. Ultimately, however, it is the translator’s judgement and knowledge that determine the final result.
Fine-tuning and editing
No text will ever be perfect, no matter how long you spend polishing and tweaking it. If you feel that you want to take a step back in your writing process, we can help you with editing or proofreading before the text is passed on for translation. It’s also worth knowing that if you want to make changes to your original text, we can easily update our translations, as our translation software will pinpoint exactly where any changes have been made.
Deadlines and timeframes
Delivering our translations on time is a point of pride for us, and we also offer fast turnaround times and translation services outside of standard hours if necessary.
Proofreading
A two-step proofreading process is included in each translation project. First, the translator proofreads their translations themselves. After that, a language expert proofreads the text once more.
Other services
We specialise in Swedish, Finnish, and English, but we also work with other languages. In addition to translation and proofreading, we offer a range of other text production services. For example, you can commission reports, articles and editorial projects from us.
References
We are happy to supply references. Let us know which language pair and subject area you are interested in.


